Би-би-си наняла «транс и небинарное включение» консультантов, чтобы сообщить своим сотрудникам, что существует более 150 полов, и поручить им контролировать использование друг другом гендерных местоимений, сообщила The Telegraph в субботу.
Согласно отчету, BBC разослала своим радиопродюсерам и редакторам программ электронное письмо с призывом посетить несколько тренингов, организованных в прошлом году Global Butterflies, группой, которая описывает себя в LinkedIn как предлагающая «Тренинг и консультации по транс- и небинарной корпоративной интеграции».
Сообщается, что во время сессий персоналу было сказано, что «Люди могут идентифицировать себя более чем 150 способами, и их становится все больше!» Им были показаны примеры недавно изобретенных родовых местоимений, таких как «машина, часы, xyrs», и попросили включить свои собственные местоимения в свои электронные подписи, чтобы быть более «инклюзивными и приветливыми» и способствовать их «транс бренд».
Те, кто предпочитает традиционный «он она» местоимениям сказали, что эти дескрипторы «может вызвать дискомфорт, стресс и тревогу» для трансгендерных и небинарных коллег, и что «использование правильных местоимений и имен снижает риск депрессии и самоубийства».
«Если вы слышите, как коллега использует неправильные местоимения для кого-то, отведите его в сторону и напомните ему о правильных местоимениях», рассказали присутствующие.
Учебные занятия проводились менее чем через год после того, как Тим Дэви занял пост директора BBC. Приняв бразды правления, Дэви приказал сотрудникам вещательной компании, финансируемой налогоплательщиками, прекратить «сигнализация добродетели» онлайн и призвал журналистов оставаться беспристрастными и даже следить за своим языком тела и тоном голоса в кадре, чтобы не разоблачить «личное мнение или предубеждение».
На фоне этого очевидного подавления идеологии пробуждения сотрудники «Pride Network» BBC утверждали, что начальство приказало им «привыкать к» освещать истории и слышать мнения, которые задевают их чувства, например, историю о лесбиянках, которых принуждают к сексу с трансгендерными женщинами, которые биологически являются мужчинами.
Однако источник The Telegraph, недавно покинувший корпорацию, сообщил, что «Би-би-си просто не понимает, что происходит с идеологией гендерной идентичности», и имеет «потворствовал социальной заразе среди молодежи, а не был взрослым в комнате».
Информатор сказал, что есть «сплоченная клика наверху BBC News, которая молчаливо одобряет гендерную идеологию». Эта группа якобы снимает истории, критикующие трансгендерную идеологию, в то время как истории, «подтвердить гендерную идеологию… сразу перейти к выводу».
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ:
Министр культуры Великобритании рассказал о планах запрета трансгендеров
BBC не сообщила Telegraph, сколько денег налогоплательщиков она заплатила Global Butterflies за тренинги, но сообщила, что с тех пор разорвала связи с группой. Тренировки были описаны представителем Би-би-си как «добровольно» и якобы имел «нет связи или влияния на принятие каких-либо редакционных решений».
Global Butterflies не ответили Telegraph, а ее веб-сайт был закрыт на техническое обслуживание, когда его проверил RT. В прошлогодней архивной версии сайта Лондонская фондовая биржа, Shell, Национальная служба здравоохранения, британская транспортная полиция и Стратегическое командование Соединенного Королевства перечислены в качестве некоторых клиентов. В качестве клиента также упоминается OFCOM, британский орган по регулированию СМИ, отвечающий за контроль над контентом вещательных компаний, включая BBC.
Вы можете поделиться этой историей в социальных сетях:
источник: www.rt.com