Расположение: Кабинет министров, западное крыло Белого дома.. Президент сидит в центре длинного овального стола, по бокам которого находятся вице-президент Вэнс и генеральный прокурор Бонди.
Трамп всем: «Разве это не самое большое заседание кабинета министров за всю историю? Ничего подобного встречам Байдена или Обамы. Сьюзи, что на повестке дня в первую очередь?
Начальник штаба Сьюзан Уайлс: «Дань уважения. Давайте пройдемся по комнате. Тулси первый».
Тулси Габбард, директор Национальной разведки: «Я люблю вас, господин президент, сэр, больше, чем марихуану, йогу и Бхагават-Гиту».
Трамп: «Отлично, а что насчет тебя, Илон, твоя любовь равна любви Тулси?»
Илон Маск, Департамент государственной эффективности: «Мистер. «Президент, сэр», — называет она даже мой любовный поступок, — только не соответствует действительности. Я люблю тебя больше, чем X, Tesla, SpaceX, The Boring Company и моих 12 детей, которых зовут Техно, X…». [Elon pauses and whispers a question to one of his 20 bodyguards].
Трамп прерывает: «Хватит, Илон, иди поиграй со своими Кибертраками. [He turns to trade advisor Bob Lighthizer.] «Боб, ты закончил работу над указом о тарифах?»
Лайтхайзер: «Да, господин президент».
Трамп громко кашляет.
Лайтхайзер: «Да, господин Президент, сэр! Но у нас есть проблема. Чтобы компенсировать вашу отмену подоходного налога, нам придется поднять тарифы как минимум на 50% по всем направлениям. Это принесет более 2 триллионов долларов в первый год…»
Трамп размышляет вслух: «Тарифы, самое красивое слово. Я специалист по тарифам.
Лайтхайзер: «…но на второй год это число упадет вдвое, а на третий год еще вдвое, и так далее. К концу четвертого года вашего срока казначейство почти останется без доходов. Проблема, господин президент, сэр, в том, что при таких высоких налогах…
Трамп снова кашляет.
«Осветитель: «Я имею в виду с тарифы при таком высоком уровне американские предприятия и потребители перестанут покупать импортные товары, так что… тарифных поступлений больше не будет».
Трамп: «Мои красивые тарифы. Ушел?
Маск кричит: «Нам не понадобятся деньги, если мы упраздним Medicaid, Medicare и Social Security».
Вивек Рамасвами, Департамент государственной эффективности: «Плюс талоны на питание, FEMA и Управление по делам ветеранов!»
Трамп: «Перейдем к массовому выдворению нелегалов. Кристи? Стеверино?
Кристи Ноэм, министр внутренней безопасности: «Даун Крикет!» Ноэм кричит на щенка рядом с ней, затем вытаскивает из-за пояса пистолет и трет стволом собаку по голове.
Члены кабинета министров падают на пол при виде пистолета. Трамп поворачивает голову и указывает на миграционный график.
Упомянуть: «Все расслабьтесь, он разгружен! Крикет только тренируется».
Стивен Миллер, заместитель руководителя аппарата: «Мы готовы пойти на большие меры по депортации. Планируем 15 миллионов. Возможным местом назначения является Мадагаскар, но если это не сработает, в Польше, недалеко от Катовице, есть пустой объект. Здесь также хорошее железнодорожное сообщение и отличный душ».
Трамп: «Замечательный! Пэм Блонди здесь?
Генеральный прокурор Бонди: «Это Бонди, господин президент, сэр».
Трамп: «Ты как раз в моем вкусе – ты напоминаешь мне мою дочь Иванку. С твоей стороны все готово?
Бонди: «Да, однако есть проблема. Мы можем высылать только нелегалов, находящихся в тюрьме или получивших приказ покинуть страну, и это лишь малая часть. Остальные должны находиться под стражей до начала слушаний. Но у нас всего около 40 000 коек…
Миллер прерывает: «Я предлагаю построить сотни концентраторов, следственных изоляторов. У меня есть планы на них прямо здесь [he lifts up a sheaf of old, yellowed papers, each stamped with a pair of black lightning bolts and the word ‘Achtung’ in red.]
Бонди: «Но есть еще одна проблема, господин президент, сэр. Стоимость: строительство этих объектов, найм адвокатов и судей для рассмотрения дел и аренда самолетов для перевозки депортированных, не говоря уже о выплатах странам, которые согласятся принять их всех, обойдутся…[she turns to border czar, Tom Homan, who hands her a piece of paper.] «Мы придумали 250 миллиардов долларов и изменились».
Трамп: «Скотт, как ты думаешь, сколько мы должны заплатить за концентратор… э-э, следственные изоляторы?» [The president turns to Scott Bessant, Treasury Secretary.]
Бессан: «Я не думаю, что вам следует платить более 210 миллиардов долларов, господин Сорос, сэр…»
Трамп громко кашляет.
Скотт: «Мистер. Президент, сэр!”
Брук Роллинз, министр сельского хозяйства, высказывается: «Есть еще одна проблема, господин президент, сэр, фермеры».
Трамп: «Да, я видел Гамильтон. Но этот парень, Кармен Миранда, он не Сэмми Дэвис-младший, который был черным и евреем. Говорят, в раздевалке он тоже вел себя впечатляюще – просто сообщил то, что услышал».
Роллинз: «Нет, не тот создателигосподин президент, сэр, фермеры. Около половины сельскохозяйственных рабочих являются нелегалами. Это около миллиона человек. А еще есть люди H-2A, которым разрешено работать сезонно, но иногда они просрочивают свою визу или женятся на нелегалах, а также легальные сельскохозяйственные рабочие, рожденные за границей, обычно мексиканцы, которые попадают в зачистки».
Трамп: «Скучный. Что вы имеете в виду?»
Роллинз: «Ну, господин президент, сэр, мы, возможно, депортируем более половины всей сельскохозяйственной рабочей силы США. А поскольку белых мало…
Стивен Миллер громко кашляет.
Роллинз: «Поскольку немногие наследие американцев Если мы хотим собирать салат или пасти стадо и резать скот, некому будет производить нашу еду, если мы не удвоим или утроим нашу плату. Это означало бы, что стоимость Биг Мака составит около 18 долларов вместо 5,69 доллара.
Трамп: «Они по-прежнему будут состоять из двух говяжьих котлет, специального соуса, салата, сыра, соленых огурцов и лука на булочке с кунжутом?
Роберт Ф. Кеннеди-младший, министр здравоохранения и социальных служб: «Да, они будут точно такими же, только улучшенными. Мы добавим сырое молоко и китовое мясо, господин президент».
Трамп громко кашляет.
Весь кабинет говорит в унисон: «ДА, Г-Н. ПРЕЗИДЕНТ, СЭР!”
Source: https://www.counterpunch.org/2024/11/25/344961/