Токио, Япония – Когда Пол Кристи начал проводить туры по японскому Накасендо, старому торговому маршруту вдоль почтовых городов долины Кисо префектуры Нагано, мало кто из путешественников посещал этот маршрут.
Кристи, которая время от времени жила в Японии с конца 1980-х годов, рассматривала этот маршрут как прекрасную возможность для туристов увидеть более аутентичную сторону Японии, позволяя им исследовать историю, природу и географию страны пешком.
С момента вступления в должность генерального директора туроператора Walk Japan в 2002 году Кристи поставил перед собой задачу более равномерно распределить туристов по архипелагу.
«Мы занимаемся этим уже 20 лет и склонны ездить в нетуристические места, поэтому мы выбираем интересные части Японии», — рассказал уроженец Соединенного Королевства телеканалу «Аль-Джазира».
«Это решает проблемы, с которыми сталкивается Япония в связи с «чрезмерным туризмом».
До пандемии COVID-19 «чрезмерный туризм» был частой темой для разговоров в туристической индустрии Японии.
После восьми лет подряд роста въезда Япония приняла рекордные 32 миллиона посетителей в 2019 году.
Но прилив поднял не все лодки. Большинство путешественников устремились на Золотой путь, пролегающий из Токио через мегаполис Осака-Киото-Кобе, создавая нагрузку на исторические районы, синтоистские святыни, буддийские храмы и популярные музеи.
С тех пор как в октябре прошлого года Япония сняла пограничные ограничения, введенные в эпоху пандемии, опасения по поводу неустойчивого туризма вернулись.
Посетители хлынули обратно толпами: в июле прибыло 2,3 миллиона иностранных туристов, что является самым высоким показателем за любой месяц с 2019 года.
Ожидается, что принятое в прошлом месяце решение Китая снять трехлетний запрет на групповые туры в Японию приведет к дальнейшему увеличению числа прибытий.
В 2019 году Японию посетили 9,2 миллиона китайских туристов, что составило почти треть всех посетителей, потратив при этом 1,8 триллиона иен (12,2 миллиарда долларов).
«Наш головной офис расположен в центре Киото, и мы чувствуем, что туристов здесь столько же, сколько и до COVID», — сказал Аль-Джазире Хироши Кавагути, генеральный менеджер туроператора Oku Japan.
«Это аналогичная ситуация, когда основные достопримечательности переполнены, а общественные автобусы выстраиваются в очередь».
Хотя Кавагути говорит, что видение его компании не направлено на борьбу с чрезмерным туризмом, бизнес-модель Oku Japan учитывает такие проблемы.
«Большая часть наших маршрутов находится в стороне от проторенных дорог», — сказал Кавагути телеканалу «Аль-Джазира».
«Что еще более важно, каждый тур, который мы предлагаем, включает в себя элемент взаимодействия с сообществом… Мы называем этот опыт фуреай, и это особенно важно не только для удовольствия клиентов, но и местного сообщества».
Туроператоры, ориентированные на менее изученные регионы, также верят в способность туризма оказывать положительное влияние на сельские общины и стимулировать чихо-сосей, или региональное возрождение.
В 2007 году Walk Japan запустила общественный проект по оживлению двух соседних долин на полуострове Кунисаки, где базируется компания.
Помимо проведения групповых туров по региону, Walk Japan реализует проекты развития: от помощи местным фермерам в выращивании риса и грибов шиитаке до обучения английскому языку школьников и ремонта старых зданий.
Оживление — это «часть ДНК компании», сказала Кристи.
«Мы хотим показать пример того, что возможно, и, возможно, вдохновить других».
Поскольку население Японии стареет, многие небольшие деревни находятся на грани исчезновения. Для таких сообществ туризм может стать долгожданной и столь необходимой силой омоложения.
«При правильной поддержке некоторые сообщества искренне хотят [tourists] испытать их гостеприимство и местный образ жизни, а также узнать о своем регионе, пока они не перегружены посетителями и качество жизни не ухудшается», — Алекс Брэдшоу, основатель и главный консультант консалтинговой компании по путешествиям и туризму Gotoku, сообщил телеканалу «Аль-Джазира».
«Даже если деревня не выживет в будущем, тот факт, что кто-то ее запомнил, невероятно важен; что здесь жили люди и вели такой образ жизни, и мы немного времени проводили вместе. Такое человеческое взаимодействие очень важно».
Сверхтуризм не ограничивается городскими районами Японии.
Негативному воздействию также подверглись сельские объекты всемирного наследия, субтропические острова, популярные пешеходные тропы и национальные парки.
Например, Фудзи-Хаконэ-Идзу принимает почти половину всех посетителей национальных парков Японии из-за его близости к Токио и расположения горы Фудзи.
Мишель Лайонс, основательница Point North, специализированной брендинговой фирмы, поддерживающей предприятия, увлеченные японской культурой, работает над кампанией по более справедливому распространению туризма – и его экономических выгод – среди 34 национальных парков Японии.
«Я хотел найти способ рекламировать все парки, как будто это сеть направлений, которые все равны друг другу», — сказал Лайонс телеканалу «Аль-Джазира».
«И, представляя их таким образом, я надеюсь, что более популярные парки помогут поднять престиж менее популярных парков».
Lyons разрабатывает коллекционные значки и нашивки для каждого парка, а также коллекционную карточную игру. Она хочет, чтобы эти коллекционные сувениры демонстрировали индивидуальные достоинства каждого парка и служили образовательными инструментами.
«Управление парками действительно фрагментировано, поэтому им сложно координировать свои усилия… Должен быть ряд различных решений, которые создают ценность для уникальных вовлеченных групп; тотальный подход не сработает», — сказала она.
«Что касается увеличения расходов в парках, сувенирные магазины могли бы сыграть в этом большую роль, если бы они более стратегически подходили к тому, что продают, и думали о том, чего на самом деле хотят туристы и что им нравится».
Стереотипные изображения
В индустрии распространено мнение, что Япония не понимает, как продавать себя иностранным путешественникам, но Брэдшоу считает, что западные СМИ также виноваты в представлении стереотипных образов страны.
«Я вижу, как представлена Япония, и меня это немного смущает. Мне просто интересно, что это за часть Японии, потому что они действительно полагаются на китч, его необычную сторону или культурные стереотипы… Это все горничные, гейши, чайные церемонии и ниндзя», — сказал он.
«Я надеюсь, что люди откроют для себя более глубокую сторону Японии. Но я понимаю, почему это сложно и для туристической отрасли. Когда вам нужно расставить приоритеты в том, что продается, а не в том, что является подлинным и обязательно полезным для региональных сообществ».
В некоторых районах были реализованы инициативы, направленные конкретно на решение проблемы перенаселенности.
Киото, известный как культурная столица Японии, собирается отменить однодневный автобусный проездной для туристов, продажа которого прекратится в октябре.
Ириомотэ, широко известный как самый красивый из островов Рюкю, ограничил количество ежедневных посетителей до 1200 человек.
В префектуре Яманаси местное правительство рассмотрело возможность ограничения количества туристов на тропе Ёсида на горе Фудзи, если она станет слишком перегруженной.
В прошлом месяце премьер-министр Фумио Кисида объявил, что этой осенью правительство разработает общенациональные контрмеры для смягчения чрезмерного туризма.
Куми Като, профессор туризма в университетах Вакаяма и Мусасино, сказал, что правительство предприняло шаги в правильном направлении – например, организовало межминистерские встречи по распространению преимуществ туризма – но предстоит еще много работы.
«Благосостояние дестинации должно быть целью и концепцией сравнительного анализа», — сказал Като телеканалу «Аль-Джазира».
«Продвижение ночной и утренней экономики и второстепенных направлений приведет к рассредоточению туризма по региональным регионам, но само по себе это не может привести к успешному региональному туризму».
«Очень важно, чтобы цель была четко поставлена… Часто говорят о туристах высокого класса или богатых туристах, но не следует неправильно понимать, что ценность имеют только богатые туристы», — добавил Като.
«Ценность должна быть добавлена к высококачественным продуктам и аутентичным впечатлениям. [which will] повышайте расходы посетителей, а не увеличивайте их количество. Правительство действительно устанавливает целевой показатель пребывания (количество дней) и расходы на одного посетителя, но стратегически «какие туристы» должны быть более ясными».
Source: https://www.aljazeera.com/economy/2023/9/12/japans-remedy-for-overtourism-taking-visitors-off-the-beaten-track